Zo tover ik jouw manuscript om tot een ware pageturner
Je hebt een droom. Je wilt heel graag een boek uitbrengen. En dan nog het liefst een echte pageturner. Een boek dat niemand wil wegleggen. Waar tot diep in de nacht in gelezen wordt. Maar ja, schrijven is één ding. Er komt echt nog heel veel meer bij kijken voordat je je boek ook daadwerkelijk in handen hebt.
Denk bijvoorbeeld aan een schrijfcoach, die je aanmoedigt en je aan de schrijfplan houdt. Of een inhoudelijk redacteur die, als je manuscript helemaal af is, bijvoorbeeld kijkt naar de spanningsbogen in het verhaal, en checkt of er gaten in de plots zitten.
Daarna is natuurlijk de tekstuele redactie aan de beurt. Een onmisbaar element tijdens het schrijven en uitgeven van je boek. Zeker als je een boek wilt uitgeven dat ook daadwerkelijk gelezen wordt door iemand anders dan je moeder (die sowieso al trots is dat je überhaupt dat boek hebt geschreven). Als je wilt dat je lezer lekker door kan lezen in je boek en niet in hoofdstuk 1 hoeft te denken dat je hoofdpersoon Speedy Gonzales is omdat ze binnen een uur van Rotterdam naar Zwolle is gereden. In de spits.
Want als dit soort dingen in je boek blijven staan, dan legt je lezer je boek weg. Dan wordt het niet uitgelezen. Dan weet je lezer nooit welke fantastische plottwist er in hoofdstuk 15 komt. En welk waanzinnig einde je hebt geschreven. En dat is zo zonde!
Een goede tekstuele eindredactie is dus onmisbaar. Maar ja, als je dan een offerte opvraagt dan vind je het bedrag wat je vervolgens in je inbox krijgt misschien best wel aan de hoge kant. Misschien schrik je er zo van dat je toch aan je buurvrouw vraagt of zij je manuscript wil doorlezen. Dan kost het je alleen een doosje bonbons en een bloemetje. Beter voor je portemonnee.
Maar is het ook beter voor je manuscript? Weet je buurvrouw hoe je het manuscript technisch in orde maakt? Hoe je dialogen goed schrijft? Weet je buurvrouw iets van alinea-indelingen?
Ik denk het niet.
Dit zijn namelijk heel belangrijke onderdelen in een manuscript. Daar heeft een eindredacteur vaak een opleiding voor gevolgd, zodat deze precies weet hoe het manuscript in de beste staat kan worden afgeleverd bij de uitgeverij. Daar zit veel werk in.
Ik zal hieronder eens uiteenzetten waar er allemaal op gelet wordt bij de eindredactie. Je kunt hierbij aan het volgende denken:
- Zitten er overbodige woorden, stopwoorden en herhaling van woorden in?
- Worden spreekwoorden, gezegden en uitdrukkingen op de juiste manier geschreven?
- Zit er consistentie in de juiste spelling van namen, woorden etc.?
- Er wordt op woordkeuze gelet. Het is namelijk een beetje raar als oma ineens straattaal gaat gebruiken.
- De opmaak van de tekst wordt gecheckt. Zoals bijvoorbeeld de eerder genoemde alinea-indeling maar ook het gebruik van witregels, worden woorden die benadrukt moeten worden op de juiste manier benadrukt? Worden aanhalingstekens goed genoteerd? Klopt de hoofdstuknummering wel?
- Zijn de zinnen goed opgebouwd? Zit er variatie in de lengte van de zinnen? Is het manuscript een beetje prettig leesbaar?
- Kloppen de dialogen met de inhoud? Als er bijvoorbeeld een uitroepteken gebruikt wordt als er iets gefluisterd wordt is dat een beetje gek, nietwaar?
- Wordt de juiste interpunctie gebruikt?
- Stijlfouten. Je weet wel die vreselijke contaminaties, pleonasmen etc. die je vroeger op school hebt moeten leren. Weet je niet meer wat het ook alweer is? Ik heb hier eerder een blog over geschreven.
- En last but not least: de spelling en grammatica wordt gecheckt.
Al deze werkzaamheden kosten mij als tekstueel redacteur ook tijd. Best veel ook. Het vergt natuurlijk concentratie om je manuscript op al deze punten te checken. Dat heb ik niet in een paar dagen gedaan.
Ik hoop dat je nu een beetje een idee hebt waarvoor je nu eigenlijk betaalt als je een goede tekstuele redactie gaat doen. Misschien is het wel een redelijke hap uit je budget, maar het levert je wel een fantastisch boek op. Een boek dat gekocht wordt. Met plezier gelezen. Dat aan elkaar aangeraden wordt, waardoor er nóg meer mensen van jouw fantastische verhaal kunnen genieten (en jij natuurlijk nóg meer boeken verkoopt).
Zo wordt jouw droom gewoon werkelijkheid!
Wil je wel eens weten wat een goede tekstuele redactie voor jouw manuscript kan doen? Maar is het nog een beetje té spannend om je hele manuscript uit handen te geven? Dat snap ik helemaal. Je koopt bij de kaasboer tenslotte ook niet een kilo van een kaas die je nog nooit hebt geproefd. Daarom kun je bij mij altijd even proeven. Boek nu een Proeverij en ik check maximaal tien pagina’s van jouw manuscript op precies dezelfde manier zoals ik met jouw hele manuscript zou doen. Zo weet jij precies wat je kunt verwachten.